Dlaczego syryjski poeta Adonis jest naszym największym żyjącym kulturalnym dysydentem

Dlaczego syryjski poeta Adonis jest naszym największym żyjącym kulturalnym dysydentem
Dlaczego syryjski poeta Adonis jest naszym największym żyjącym kulturalnym dysydentem
Anonim

Wyjątkowa kariera artystyczna syryjskiego poety Adonisa i niezwykle niezależne spojrzenie na świat urzekają świat arabski od dziesięcioleci; pozostaje jednak głównie nieznany w świecie anglojęzycznym. Może się to zmienić wraz z tłumaczeniem wybranych wierszy Adonisa przez Khaleda Mattawę, któremu przyznano nagrodę Saif Ghobash – Banipal za tłumaczenie.

Image

Adonis jest powszechnie uważany za jednego z największych poetów ostatniego półwiecza. Jego prace zostały przetłumaczone i opublikowane szeroko, a na całym Bliskim Wschodzie jest rozpoznawany jako ikona literacka w świecie arabskim. Jest także obrazoburcą, który w trakcie swojej długiej kariery nie bał się kroczyć własną drogą zarówno w sensie literackim, jak i politycznym, zaciekle broniąc własnych, niekiedy kontrowersyjnych opinii. Urodzony Ali Ahmad Said Asbar w 1930 r. W Al Qassabin, Latakia, w północnej Syrii, Adonis rozwijał swoje rzemiosło literackie, mieszkając w Libanie, gdzie założył magazyn poezji, aby publikować prace eksperymentalne, oraz w Paryżu, gdzie studiował na początku lat 60. i później wyemigrował. W swojej poezji angażuje się w nacjonalizm, zarówno syryjski, jak i panarabski, oraz arabską tradycję sufizmu. Po raz pierwszy wprowadził także elementy europejskiego modernizmu i surrealizmu do poezji arabskiej. Adonis zasugerował w sufizmie i surrealizmie, że te pozornie odmienne ruchy są w rzeczywistości bardzo podobne, i że oba podzielają przekonanie o konieczności pobłażania podświadomości w poszukiwaniu absolutnego znaczenia. Robiąc to, uwalnia te ruchy od ich narodowych podstaw i ujawnia, w jaki sposób wschodnie i zachodnie ramy filozoficzne nie muszą być uważane za wrogie.

Wprowadzenie przez Adonisa europejskich pojęć i konwencji literackich do arabskiego wersetu spotkało się z dużym oporem w przeszłości, podobnie jak jego uporczywa eksperymentalna pasja, która sprawiła, że ​​jego dzieło nazwano ezoteryczną i nieprzeniknioną. Jednak jego ataki na współczesną arabską kulturę i poezję wywołały o wiele więcej kontrowersji na Bliskim Wschodzie. Adonis oskarżył arabską kulturę o „paraliż” i zasłynął w New York Times w 2002 r., Że „nie ma już kultury w świecie arabskim. Jest skończona, mówiąc kulturowo, jesteśmy częścią kultury zachodniej, ale tylko jako konsumenci, a nie jako twórcy ”. Pomimo ostrej krytyki Adonis nadal produkuje dzieła głównie w języku arabskim, a nie francuskim lub angielskim, a jego publiczność jest wyraźnie częścią arabskiego świata, który krytykuje.

Image

Ta ambiwalencja jest widoczna w odpowiedzi poety na kryzys, który uwikłał Syrię od początku arabskiej wiosny na początku 2011 r. Krytykowano go za reakcję na eskalację przemocy, która ogarnęła Syrię, a niektórzy sugerują, że nie zrobiono wystarczająco dużo, aby wypowiedzieć się przeciwko reżimowi Assada. Adonis odpowiedział, oświadczając, że sprzeciwia się reżimowi od ponad pięćdziesięciu lat i że jego poparcie dla syryjskiego ruchu protestacyjnego jest całkowite, oświadczając jedynie, że wolałby pokojowe metody protestu.

Uporczywa odmowa Adonisa poddania się presji opinii publicznej, zarówno w świecie arabskim, jak i na Zachodzie, oznacza, że ​​nigdy nie będzie postrzegany jako figurant w żadnym ruchu. Jednak ta odmowa kompromisu jest kluczowa dla jego poezji i jest powodem, dla którego jego pobudzające do myślenia dzieła wciąż przyciągają taką publiczność.

Adonis był obchodzony w A Tribute to Adonis w londyńskim Mosaic Rooms w 2012 roku. Wystawa obejmowała ponad 100 obrazów Adonisa, a także szereg wydarzeń literackich.

Thomas Storey

Popularne w ciągu 24 godzin