Wywiad z Nikesh Shukla: autor „The Good Immigrant”

Wywiad z Nikesh Shukla: autor „The Good Immigrant”
Wywiad z Nikesh Shukla: autor „The Good Immigrant”
Anonim

We wrześniu pisarz Nikesh Shukla wydaje The Good Immigrant, zbiór esejów 21 brytyjskich pisarzy czarnych, azjatyckich i mniejszości etnicznych (BAME), poetów, dziennikarzy i artystów. Ta fenomenalna grupa twórców omawia rasę i imigrację w Wielkiej Brytanii poprzez swoje własne historie i doświadczenia. W kolekcji znajdują się prace aktora Himesha Patela, dramaturga Daniela Yorka Loha, dziennikarza Coco Khana, aktora i rapera Riza Ahmeda, a także wielu innych utalentowanych postaci. Przed premierą The Culture Trip rozmawia z pisarzem i redaktorem Nikeshem Shuklą.

Co było inspiracją dla Dobrego Imigranta?

Image

W zeszłym roku czytałem Obywatela Claudii Rankine i Ta-Nehisi Coates „Between The World And Me”, obie niesamowite książki o tym, co ma być czarne, mieć czarne ciało i być w Ameryce, a obie książki zaskoczyły mnie. Pragnąłem przeczytać odpowiednik w Wielkiej Brytanii i czułem, że publikacja może nie byłaby na tyle odważna, by złożyć tę książkę w całość. Wszystko to opowiadałem mojemu wielkiemu przyjacielowi Musie Okwonga, który przypomniał mi cytat Chinua Achebe: „Jeśli nie podoba ci się ta historia, napisz własną”. Więc zrobiłem.

Funkcje kolekcji działają na podstawie niesamowitego zestawu kreacji BAME, jaki był proces selekcji?

Mam wielu chorych pisarzy. Więc to było łatwe. Zasadniczo skontaktowałem się z grupą osób, które znam i oceniam, i chcę więcej czytać i chcę usłyszeć więcej historii, ludzi, którzy powinni mieć oferty książek i agentów oraz więcej materiałów, i poprosiłem ich o pomoc. Zapytałem jednego z ludzi, których mentorowałem w mojej pracy (prowadząc magazyn dla młodzieży o nazwie Rife), a kiedy już skompletowałem coś, co uważałem za dobrze zaokrągloną kolekcję, zdałem sobie sprawę, że mam tylko jednego współpracownika ze Wschodu / Społeczność Azji Południowo-Wschodniej, więc zrobiłem wszystko, aby to naprawić. Przeczytałem kilka artykułów w Internecie, w miejscach takich jak Media Diversified, i tak zwróciłem uwagę kilku pisarzy. A potem, kiedy ustawiono skład, rzuciłem się na miks, ponieważ nie mogłem stać obok całego tego absurdalnego talentu.

Czy jest jakaś konkretna historia, która rezonuje z tobą osobiście?

Oprócz mojego własnego? Boże, jest ich tak wielu. Myślę, że poszukiwanie przez Chimene Suleyman sensu, domu i przynależności poprzez badanie jej imienia i imion jej rodziny naprawdę mnie zabiło. Cień Saleny Godden jest tak zachęcającym wezwaniem do jedności, jak i zatarcia idei cieniarstwa, i jest po prostu zadziwiający. Utwór Bima Adewunmi o tokenizmie i różnorodności w mediach (także poruszony w eseju Riza Ahmeda i eseju panny L, nieco bardziej na pierwszej linii frontu) to w zasadzie każdy internetowy spór z ludźmi, którzy myślą, że jestem różnorodnością policja za chęć większego włączenia do książek. Każdy esej nauczył mnie czegoś, o mnie, o kraju, o świecie, i to było naprawdę potężne, by czasami czuć się niekomfortowo i w domu.

„Nauczyliśmy się należeć do bez przynależności. Duszne i kolorowe dusze wszystkich odcieni. - Salena Godden W Londynie miały miejsce burze z piorunami - idealne do czytania. Właśnie skończyłem THE GOOD IMMIGRANT, zbiór dwudziestu jeden esejów o tym, co to znaczy być czarnym, azjatyckim i mniejszościowym we współczesnej Wielkiej Brytanii, pod redakcją Nikesh Shukla. Słusznie leci z półek i błagam wszystkich - przede wszystkim Brytyjczyków - o wzięcie go i dokładne przeczytanie. Eseje obejmują wiele tematów, od refleksji na temat śmierci, poprzez znaczenie reprezentacji w mediach, aż po znaczenie nazwisk. Każdy wkład przedstawia żywy i wnikliwy obraz doświadczeń imigrantów. Wiele się nauczyłem, czytając je. Cytat na zdjęciu jest moim ulubionym z książki - z genialnego i pięknie napisanego eseju Salena Godden SHADE. Możesz śledzić Salena na @ salena.godden. #books #bookrecommendations #bookstagram #nikeshshukla #salenagodden #thegoodimmigrant

Zdjęcie opublikowane przez Samantha Shannon (@say_shannon) 16 września 2016 o 8:27 PDT

Eseje dotyczą problemów społecznych imigrantów, dzieci i wnuków imigrantów. Jakie motywy zamierzasz wprowadzić na pierwszy plan kolekcji?

Myślę, że bardziej chodzi o to, by scenarzyści mieli okazję opowiadać własne historie własnymi głosami, które mnie najbardziej ekscytują. Oznacza to, że treść, problemy, tematy są drugorzędne w stosunku do silnego uczucia czytania 20 ekscytujących głosów, które mówią mi nowe i stare rzeczy o innych w tym kraju.

Jak myślisz, w jaki sposób Dobry Imigrant odnosi się do negatywnych zjawisk otaczających imigrantów i zwalcza je - szczególnie w mediach?

Oddając narrację imigrantom i dzieciom imigrantów. Udostępniając platformę pisarzom kolorowym, aby mogli opowiadać swoje historie. Będąc czymkolwiek innym niż stereotypami i romantyzowanymi tropami. Przez bycie prawdziwym, fakturowanym i dopracowanym, uczciwym, smutnym i zabawnym, łamającym serce, wściekłym i kompetentnym. Często nie jesteśmy tymi wszystkimi rzeczami.

Czym różni się Dobry Imigrant od innych opublikowanych dzieł, takich jak Coconut Unlimited i Meatspace?

Na pewno jest to najpoważniejsza rzecz, nad którą pracowałem. Moje dwie powieści są fragmentami komediowej fikcji i choć wszystkie wydają się być miłosną pracą, wydaje mi się, że nieco retroaktywnie, że ta książka zyskała na znaczeniu krajowym. Boże, brzmię tak pompatycznie, prawda? Me me me - moja książka jest bardzo ważna.

Wraz z wydaniem książki planujesz także wybrać się w trasę koncertową. W których księgarniach, bibliotekach i festiwalach literackich weźmiesz udział wraz z autorami po wydaniu?

Wow, jesteśmy wszędzie w październiku / listopadzie: ja i inni pisarze zmierzamy do Cheltenham, Londynu, Birmingham, Liverpoolu, Reading, Manchesteru, Rochdale, Bristolu, Nottingham. Jest mnóstwo miejsc. Wszystkie są festiwalami literackimi, które są świetne, ale to pewna publiczność, która je odwiedza, więc postanowiliśmy wykorzystać część pieniędzy z finansowania społecznościowego, aby zapłacić za mniejszą wycieczkę w Nowym Roku, gdzie jedziemy do mniejszych miejsc i jedziemy do biblioteki i szkoły oraz niezależne księgarnie, w zasadzie miejsca, które nie mogą zapłacić za czas pisarzy i / lub pociągi.

„# Imigracja jest aktem nadziei” - Szereg opowiadań i esejów, które składają się na #thegoodimmigrant, od wzruszających do wręcz zabawnych, ale wszystkie były absolutną radością, słysząc na żywo @roundhouseldn Nadal możesz obiecać @unbounders //unbound.com/ książki / dobry imigrant i pomóż głosić dobre słowo! #dosaparty #roundhouse #nikeshshukla #hopenothate #bamewriters #diversemedia #crowdfunding #literature #bookstagram #instaread #celebratediversity

Zdjęcie opublikowane przez Johanna W (@spectacledspectator) 1 sierpnia 2016 o 14:54 PDT

Jak masz nadzieję, że kolekcja wpłynie na członków społeczności BAME / imigrantów, a także na dzieci i wnuki imigrantów?

W White Teeth Zadiego Smitha jest cytat, w którym napisano: była Anglia, gigantyczne lustro. I była Irie, bez refleksji. Mam nadzieję, że ta książka jest tym odzwierciedleniem.

Co masz nadzieję, że ludzie zabiorą Dobrego Imigranta?

Że tych 20 pisarzy jest chorych i wszyscy zasługują na bardzo lukratywne oferty książek, ponieważ ta książka to dopiero początek długiej rozmowy.

Na koniec, jak opisałbyś tę kolekcję w trzech słowach?

Moje nowe dziecko.

Niewielki wkład w publikację tej niesamowitej książki może być najlepszą rzeczą, jaką zrobiłem przez cały rok. 21 ostrych jak brzytwa pisarzy z mniejszości etnicznych opisuje swoje doświadczenia z tym, jak to jest być postrzeganym jako „inne” i istnieje między dwiema kulturami w Wielkiej Brytanii. Fascynująca lektura, niezależnie od koloru skóry. #thegoodimmigrant #nikeshshukla @rizahmed @bbcasiannetwork @skindeepmag

Zdjęcie opublikowane przez imali_h (@imali_h) 16 września 2016 o 16:44 PDT

Good Immigrant jest dostępny od 22 września i jest już dostępny w przedsprzedaży w Unbound i Amazon.