Niezbędny przewodnik po regionalnych akcentach Francji

Spisu treści:

Niezbędny przewodnik po regionalnych akcentach Francji
Niezbędny przewodnik po regionalnych akcentach Francji

Wideo: Symbole Francji - prezentacja multimedialna 2024, Lipiec

Wideo: Symbole Francji - prezentacja multimedialna 2024, Lipiec
Anonim

Francuski używany w Paryżu to nie to samo, co francuski używany w Marsylii. Słowo jutro, demain, zmieni się w dema dalej na południe. Ważne jest, aby zrozumieć te różnice, ponieważ zmienią one twoje rozumienie tego, co zostało powiedziane podczas podróży po Francji.

W całej Francji jest 28 regionalnych akcentów

W całej Francji istnieje 28 sposobów na znalezienie tego samego języka. Jest świetny film, w którym można usłyszeć różnice tutaj. Francuski używany w Paryżu i okolicach jest znany jako francuski metropolitalny i jest standardem w większości sieci medialnych. Jest to często uważane za „właściwy” sposób mówienia po francusku, chociaż jego przeciwnicy twierdzą, że zawiera zbyt wiele angielskich słów, np. „Termin ostateczny”. Ludzie mówią, że może być elitarny, ponieważ nie pozwala na różnorodność kulturową ani nie zapewnia wystarczającej ekspozycji na bogatą różnorodność całego języka francuskiego.

Image

Region Alzacji ma określony dialekt © Jeff Burrows / Unsplash

Image

W czasie rewolucji francuskiej tylko około połowa ludzi we Francji mówiła po francusku

Pod koniec XVIII wieku, kiedy Francuzi walczyli o niepodległość i równość, wiele osób mówiło różnymi językami, np. Prowansalski w regionie Prowansji lub baskijski na granicy z Hiszpanią. Więcej informacji na temat różnych regionalnych dialektów i zanikających języków używanych we Francji znajduje się w naszym artykule na Trip kultury. Dialekty regionalne różnią się bardzo od akcentów regionalnych - dialekt polega na tym, że ludzie w Twojej okolicy mówią w miejscowym języku, na przykład bretońskim w Bretanii, a nie po francusku. Regionalny akcent to miejsce, w którym mówisz po francusku z akcentem podobnym do innych osób w Twojej okolicy.

Korsykanie mają bardzo charakterystyczny sposób mówienia po francusku © Jannes Glas / Unsplash

Image

W XX wieku skłoniono wszystkich Francuzów do mówienia po francusku, co skutkowało odmiennymi akcentami

Od tego czasu naciskano, aby wszyscy mówili tym samym językiem, francuskim, jako formą spójności narodowej. Niektórzy uważali to za sposób, aby Paryż sprawował większą kontrolę nad pozostałymi regionami Francji. Kiedy konstytucja francuska została napisana w 1958 r., Mówiono, że francuski będzie jedynym językiem Francji. Oznacza to jednak, że ludzie mówią to z różnymi akcentami, które różnią się znacznie w całej Francji. W Marsylii francuski jest często używany w większym rytmie i szybciej niż w innych częściach kraju. Miejscowi często upuszczają końcówki słów lub dodają dźwięk „g” na końcu. Stąd „demaing” zamiast „demain” (wymawiane „dee-mang”).

Marsylia ma własny regionalny dialekt © Joel Assuied / Unsplash

Image

Popularne w ciągu 24 godzin