Prawdziwa historia „O Kanada!”

Spisu treści:

Prawdziwa historia „O Kanada!”
Prawdziwa historia „O Kanada!”

Wideo: 50 dowodów na to, że Kanada jest wyjątkowa 2024, Lipiec

Wideo: 50 dowodów na to, że Kanada jest wyjątkowa 2024, Lipiec
Anonim

Od obchodów Dnia Kanady po mecze hokejowe, Kanadyjczycy doskonale znają melodię i teksty hymnu narodowego O Canada. Ale jest wiele rzeczy, których możesz nie wiedzieć o Kanadzie. Od oryginalnego języka do (stosunkowo niedawnej) daty, kiedy uzyskał status oficjalny, prawdziwa historia O Canada jest pełna ciekawostek. Tutaj odkrywamy prawdziwą historię hymnu O Canada.

tło

Image

Adolphe-Basile Routhier | © Livernois / WikiCommons

Pierwotnie nazywany „Chant National”, O Kanada! został napisany jako patriotyczna piosenka dla Kanady Francuskiej w 1880 roku. Oryginalny „Chant National” został napisany przez Sir Adolphe-Basile Routhiera, kanadyjskiego sędziego, autora i autora tekstów, a skomponowany przez Calixa Lavallée.

Pomysł narodowej piosenki dla francuskich Kanadyjczyków wysunął wielebny Napoléon Caron z diecezji Trois-Rivières, który zauważył, że popularne pieśni patriotyczne z angielskiej Kanady, w tym „God Save the King” i „The Maple Leaf Forever”, zrobiły to nie łączą się z sentymentami francuskich Kanadyjczyków. Wielebny Caron napisał następnie list do Krajowego Kongresu Francuskich Kanadyjczyków w Quebec City i zasugerował, aby zorganizować publiczny konkurs mający na celu ustalenie narodowej piosenki dla francuskiej Kanady podczas uroczystości Saint-Jean-Baptiste w czerwcu 1880 roku. Mając dość czasu na zorganizowanie konkursu, Konwent utworzył komitet muzyczny odpowiedzialny za produkcję piosenki.

O Kanada! został ukończony w kwietniu 1880 roku i otrzymał ogromną odpowiedź od społeczeństwa. Pierwsze wykonanie O Canada! odbyło się 24 czerwca 1880 r. w Quebec City.

Wersje i tłumaczenia

Jak popularność O Kanada! nadal rośnie w całym kraju, ludzie w języku angielskim Kanada wymyśliła różne wersje tej piosenki w języku angielskim. Podczas gdy oryginalne francuskie teksty pozostają całkowicie niezmienione, angielska wersja O Canada! przeszedł kilka edycji aż do 1908 roku, kiedy hymn Roberta Stanleya Weira stał się bardzo popularny w angielskiej Kanadzie.

Image

O 'Canada | © LibraryArchives / Flickr

Status urzędowy

31 stycznia 1966 r. Ówczesny premier Kanady Lester B. Pearson wydał w Izbie Gmin oświadczenie dotyczące oficjalnego statusu O Kanady! hymn. Pearson zaproponował, aby rząd podjął kroki w celu stworzenia O Canada! oficjalny hymn narodowy Kanady, zachowując „God Save the Queen” jako królewski hymn narodowy Kanady. Rząd federalny zatwierdził specjalną komisję, która poparła sugestię premiera Lestera B. Pearsona.

Po wielu debatach i dyskusjach rząd kanadyjski nabył prawa autorskie angielskiej wersji We Canada Oira! oraz kompozycję muzyczną do przyszłych poprawek. Ponad dekadę po ogłoszeniu Pearsona w 1966 r. Izba Gmin i Senat przyjęły ustawę o hymnie narodowym 27 czerwca 1980 r., Otrzymując królewską zgodę na zmianę tego samego dnia.

Czy jest lepszy dzień na ogłoszenie niż Dzień Kanady? 1 lipca 1980 r. Podczas publicznej ceremonii z udziałem potomków Routhiera i Weira, O Kanada! został ostatecznie ogłoszony oficjalnym hymnem narodowym Kanady.

Image

O Kanada! | © Maria Casacalenda / WikiCommons

Oficjalne wersje w języku angielskim i francuskim

O Kanada! Nasz dom i ojczyzna!

Prawdziwa miłość patrioty w rozkazie wszystkich twoich synów.

Ze świecącymi sercami widzimy, jak wstajesz, Prawdziwa północ silna i darmowa!

Z daleka, z całej Kanady, Strzegliśmy cię.

Boże, trzymaj naszą ziemię w chwale i wolności!

O, Kanadzie, czuwamy dla ciebie.

O, Kanadzie, czuwamy dla ciebie.

Ô Kanada!

Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux!

Car ton biustonosze sait porter l'épée, Porter la croix!

Ton histoire est une épopée

Wykorzystuje des plus brillants.

Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers i nos droits.

Protégera nos foyers i nos droits.