11 pięknych słów, dzięki którym zakochasz się w języku bułgarskim

Spisu treści:

11 pięknych słów, dzięki którym zakochasz się w języku bułgarskim
11 pięknych słów, dzięki którym zakochasz się w języku bułgarskim

Wideo: Szpaku - Hinata prod. Deemz (Official Audio) 2024, Lipiec

Wideo: Szpaku - Hinata prod. Deemz (Official Audio) 2024, Lipiec
Anonim

Bułgarski i cyrylica mogą wydawać się nieco dziwne, a może nawet początkowo zastraszające, ale kiedy nauczysz się kilku zwrotów i być może kilku śmiesznych idiomów, prawdopodobnie się w nim zakochasz. Oto kilka bułgarskich słów, które roztopią twoje serce.

Айляк (eye-lyak) / będąc bezczynny i wolny od zmartwień

To nieprzetłumaczalne słowo pochodzi z miasta Płowdiw i opisuje swobodny i beztroski styl życia jego mieszkańców. Oznacza to, że dana osoba nie bierze niczego zbyt osobiście lub na poważnie i cieszy się życiem w sposób nie spieszący się i łatwy. Przy znanym letnim upale w Płowdiwie praktykowanie aylyak jest obecnie bardzo powszechne, a mieszkańcy spędzają godziny w cieniu w kawiarniach lub bezczynnie chodząc tam iz powrotem na głównym deptaku.

Image

Гъдел (gah-del) / tickle

W języku angielskim i bułgarskim można powiedzieć, że „dajesz komuś łaskotanie”, ale w języku bułgarskim możesz także powiedzieć „mam łaskotanie”. Ten ostatni jest używany do opisania kogoś, kto jest łaskotki. Często służy do ostrzegania kogoś, kto testuje, aby sprawdzić, czy to rzeczywiście prawda.

Image

Наздраве (naz-drah-Vehicle) / wiwaty

Termin ten oznacza dosłownie „Do (twojego) zdrowia!” I prawdopodobnie będzie jednym z pierwszych i najważniejszych słów, których nauczysz się w Bułgarii. Nauka picia jak bułgarski nie jest łatwym wyczynem; istnieją zasady, takie jak pamiętanie, aby nie podnosić szklanki, gdy nie zawiera ona alkoholu (trzeźwi goście są wykluczeni z tostów. Przepraszam!), patrzeć ludziom w oczy, gdy mówisz „Na zdrowie!”, i nie odważ się odmówić gdy gospodarz oferuje kolejną szklankę rakii, lokalnej domowej brandy. Innym fascynującym faktem jest to, że nazdrave jest również używane do powiedzenia „Na zdrowie!”

Шляя (shlya-ya) / to amble

Ambling jest jednym z najbardziej bezsensownych i znaczących działań jednocześnie. Wędrując bez celu po ulicach, możesz spotkać przyjaciela, pomóc nieznajomemu lub po prostu oczyścić umysł. Najlepsze jest opuszczenie domu bez konkretnych intencji i po prostu oddanie wszystkiego w ręce losu.

Гадже (wymówić to jak „gadżet, ale bez t”) / dziewczyna lub chłopak

Istnieją dwa główne sposoby na stwierdzenie, że masz dziewczynę lub chłopaka w języku bułgarskim: gadge, czyli termin unisex, lub priyatel / priyatelka. Nie oznaczają jednak dokładnie tego samego. Gadżet jest przeznaczony dla związku, który nie jest bardzo poważny i jest często używany przez młodych ludzi w szkole lub podczas żartowania lub utrzymywania nieformalnej rozmowy. Nazywanie kogoś priyatelem oznacza jednak głębszy i poważniejszy związek.

Image

Чорапогащник (choh-ra-po-gasht-neek) / rajstopy

Etymologia tego bułgarskiego słowa jest naprawdę fascynująca. W przeciwieństwie do wielu innych wynalazków, które przybyły do ​​kraju wraz z ich zagranicznymi nazwami, rajstopy zostały opisane dosłownie, a więc to słowo przekłada się na „skarpetki i spodnie”.

Кукувица (coo-coo-vee-tsah) / kukułka

Oprócz określenia rodzaju ptaka, słowo to jest również używane jako niezbyt miły sposób na powiedzenie, że ktoś jest szalony. Bułgarzy mają nawet czasownik wywodzący się z kukułki, co oznacza „zwariować”.

Гуш! (goosh) / przytul

Kiedy potrzebujesz przytulenia, tak naprawdę nie potrzebujesz słów, ale Bułgarzy używają słowa „Goosh!” Używa się go podobnie jak możesz powiedzieć „Wow!” kiedy jesteś zdumiony lub „Cii!” kiedy chcesz, żeby ktoś milczał. Po prostu powiedz „Goosh!” kiedy chcesz się przytulić lub przytulić.

Image

Любов (lyu-bove) / love

Miłość jest uniwersalna, ale niektóre wypowiedzi na temat emocji są wyjątkowe. Aby opisać rodzaj miłości, która nie jest uważana za w pełni dojrzałą, Bułgarzy mają wierszyk, który z grubsza tłumaczy się jako: „Miłość, miłość, to jak gotowany ziemniak. Ale jeśli go obetniesz, zobaczysz, że jest surowy ”.

Шушон (shoo-shohn) / wełniana skarpeta

Większość bułgarskich dzieci jest pobłogosławiona (czy przeklęta?) Przez babcię, która bez przerwy szyje dla nich wełniane skarpety. Ponieważ wełniane skarpety są w większości uważane za przestarzałe, rzadko są faktycznie noszone, chociaż miłość wpleciona w nie zawsze jest doceniana.

Popularne w ciągu 24 godzin