21 Niezbędne zwroty SiSwati Będziesz potrzebować w eSwatini

Spisu treści:

21 Niezbędne zwroty SiSwati Będziesz potrzebować w eSwatini
21 Niezbędne zwroty SiSwati Będziesz potrzebować w eSwatini
Anonim

Odwiedzasz eSwatini i chcesz zaimponować mieszkańcom swoim językiem? Zebraliśmy listę niezbędnych zwrotów SiSwati, które pomogą Ci w drodze. Teraz wszystko, co musisz zrobić, to ćwiczyć wymowę - inhlanhla lenhle, możesz jej potrzebować!

Pozdrowienia i niezbędne rzeczy

Sawubona (sow-boh-nah) - „Hello”

SiSwati może być dość skomplikowanym językiem, ale nawet jeśli nie dostaniesz nic poza prostym przywitaniem (lub dosłownie „widzę cię”), miejscowi docenią twój wysiłek. Jeśli przywitasz się z więcej niż jedną osobą, musisz użyć liczby mnogiej „sanibonani”.

Image

Sikhulekile ekhaya (patrz-koo-leg-ee-ley-kay-a) - „Cześć” („Mamy w domu”)

Chociaż wyrażenie to nie ma bezpośredniego tłumaczenia na angielski, jest bardzo ważne w kulturze kraju. „Sikhulekile ekhaya” to pozdrowienie Swati po przybyciu do domu i sposób na proszenie o pozwolenie na wejście.

Ngiyacela (near-k-tut-eh-la) - „Proszę”

Podczas gdy wiele osób, które spotkasz w eSwatini, będzie mogło mówić po angielsku, nadal uprzejmie jest podjąć wysiłek i dodać „ngiyacela” tam, gdzie możesz. Litera „c” w siSwati to kliknięcie (na przykład, gdy ktoś coś tutuje), dlatego zapisano ją tutaj jako „tut”.

Ngiyabonga (near-bong-a) - „Dziękuję”

Do tej pory prawdopodobnie otrzymujesz wiadomość, że zwroty SiSwati są trochę trudne dla anglojęzycznych użytkowników, ale dzięki „sawubona”, „ngiyacela” i „ngiyabonga” zrobisz duże wrażenie na miejscowych.

Hamba kahle (ham-ba-gah-lay) / Sala kahle (sa-la-gah-lay) - „Do widzenia” („Idź dobrze” / „Bądź zdrowy”)

Pożegnanie wymaga zastanowienia, ponieważ dwa możliwe zwroty różnią się w zależności od tego, czy to ty wychodzisz („sala kahle”), czy zostajesz („hamba kahle”).

Swazi w tradycyjnym stroju © Heidi Maria / Flickr

Image

Unjani? (oon-jar-nee) / Ngikhona (nee-cone-na) - „Jak się masz? / Jest mi dobrze"

Ludzie Swati są niezwykle przyjaźni i gościnni, więc być może usłyszysz, jak pytają „Unjani?”. Możesz odpowiedzieć „Ngikhona”.

Yebo (yeah-bo) / Cha (tut-uh) - „Tak / Nie”

Łatwiejsze niż niektóre inne frazy SiSwati, proste „yebo” przyda się w codziennych rozmowach, ale „cha” jest trudniejsze dla anglojęzycznych ze względu na dźwięk „tut” siSwati użyty do litery „c”.

Ngiyacondza (in-nee-ya-k-tut-ond-za) / Ngiyeva (nee-yev-a) - „Nie rozumiem”

Bądźmy szczerzy, ten prawdopodobnie będzie najbardziej przydatną frazą SiSwati, której się nauczysz (jeśli potrafisz to wymówić - pamiętaj, że litera „c” to ten tut).

Kierunki

Ingakuphi indluyangansense (ing-a-voo-pee-in-hloo-yang-a-sen-say) - „Gdzie jest łazienka?”

Nigdy nie wiadomo, kiedy możesz zostać złapany, więc zawsze jest to przydatne zdanie.

Jikela ngise ncele (jee-gay-la-nya-say-n-tut-ay-lay) / Jikela ngise kudla (jee-gay-la-nya-say-goo-hla) - „Skręć w lewo / prawo”

Znajomość warunków dla lewej i prawej pomoże ci łatwiej dostać się z punktu A do punktu B, gdy pytasz o drogę.

Mani (maan-ee) / Hamba (ham-ba) - „Stop / Go”

Podobnie, stop and go to przydatne frazy, które należy znać podczas nawigacji w eSwatini.

Ube neluhambo loluphephile (oh-bay-nay-loo-ham-bo-lo-loo-pay-pee-lay) - „Bezpiecznej podróży”

Kiedy wyruszasz na zwiedzanie reszty kraju, możesz usłyszeć „Ube neluhambo loluphephile”, co oznacza „Bezpiecznej podróży”.

Rezerwat przyrody Malolotja © John Hale / eSwatini Tourism Authority

Image

W restauracji / barze

Ngilambile (nee-lam-bee-lay) - „Jestem głodny”

Jeśli głodujesz po przyjeździe do restauracji, możesz powiedzieć kelnerowi „Ngilambile” („Jestem głodny”) w nadziei, że przyniosą ci nieco szybciej jedzenie!

Piwo Ngicela (near-k-tut-eh-la-beer) / Ngicela emanti (near-k-tut-eh-la-ee-mand-ee) - „Poproszę piwo / poproszę wodę”

Niezależnie od tego, czy chcesz, aby orzeźwiające piwo (lub woda!) Zmyło posiłek, wszystko jest gotowe, jeśli pamiętasz „piwo Ngicela” lub „Ngicela emanti”.

Kumnandzi (goom-naan-zee) - „Delicious”

Zawsze miło jest móc wyrazić, jak bardzo lubisz jeść. Proste „Kumnandzi” pomoże szefowi kuchni zadowolić się z posiłku.

Grillowana kukurydza na kolbie jest popularnym dodatkiem w braais © Makzmarita / Pixabay

Image

W markecie

Malini (ma-lee-nee) - „Ile to kosztuje?”

eSwatini jest domem dla niektórych wielkich rynków rękodzieła, więc zacznij targować się z „mamami rynkowymi”, pytając „Malini?”

Uyawavuma emakhadi etikweledi? (oo-ya-wa-voom-a-eh-ma-car-tea-eh-tea-kwel-eh-tey) - „Czy akceptujecie karty kredytowe?”

Nie wszędzie akceptowane są karty kredytowe, dlatego najlepiej sprawdzić, czy nie masz pod ręką gotówki.

Pani na rynku © Jonathan Ramael / Dzięki uprzejmości eSwatini Tourism Authority

Image

Liczby

Kunye (goon-tak) - 1

Kubili (goo-bee-lee) - 2

Kutsatfu (goot-saht-foo) - 3

Kune (goon-eh) - 4

Kusihlanu (gęś-la-noo) - 5

Kusitfupha (gęś-t-foo-pa) - 6

Kusikhombisa (goose-kom-bi-sa) - 7

Kusiphohlongo (gęś-po-long-o) - 8

Kuyimfica (um-fig-tut-a) - 9

Kulishumi (goo-lee-shoe-m) - 10

Zaprzyjaźniać się

Yinhle lendvodza (yeen-dle-lend-vote-za) / Muhle kuhle (moo-hle-goo-hle) - „Handsome / Beautiful”

Rozmawiasz z kimś w barze i chcesz powiedzieć komuś, że jest przystojny lub piękny? Nie ma problemu!

Ngiyakutsandza (prawie-dobre-piaski-a) - „Kocham cię”

Być może będziesz miał romans w eSwatini i będziesz musiał zadeklarować im swoją miłość.

Za wszystko inne

Libhubesi (lip-hoo-bess-ee) / Indlovu (in-dlo-vo) / Bhejane (bay-char-nay) - „Lion / Elephant / Rhino”

Podczas safari w eSwatini możesz poznać lokalne nazwy zwierząt, na które patrzysz.

Rhino w Mkhaya Game Reserve © Jonathan Ramael / Dzięki uprzejmości eSwatini Tourism Authority

Image