Islandia ma zaledwie 330 000 mieszkańców, a populacja Islandii jest dość niewielka. Z archaicznymi korzeniami, które wciąż przenoszą się na ten nowoczesny język, islandzki jest wyjątkowy, ponieważ jest bardzo zbliżony do staronordyckiego. Kolejną rzeczą, która czyni go wyjątkowym, jest to, że ciągle się zmienia, ponieważ nowe tłumaczenia obcych słów są łatwo dostępne. Oto kilka pięknych słów, które nie mają bezpośredniego tłumaczenia na angielski.
Raðljóst (n.)
Wypowiedz to tak: rath-ljoust
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/iceland/2/15-beautiful-icelandic-words-we-need-english.jpg)
lista odtwarzania (4)
Skúmaskot (n.)
Wypowiedz to tak: skewma-skoat
lista odtwarzania (5)
Nenna (w.)
Wypowiedz to tak: nennah
lista odtwarzania (12)
Skreppa (w.)
Wymów to tak: skreppah
lista odtwarzania (11)
Vesen (n.)
Powiedz to w ten sposób: Veh-sen
lista odtwarzania (10)
Kærasti / Kærasta (n.)
Wymów to tak: kai-rasti / kai-rasta
lista odtwarzania (9)
Ljósmóðir (n.)
Wypowiedz to w następujący sposób: ljous-mow-thr
lista odtwarzania (8)
Jæja (interj.)
Wypowiedz to tak: yai-yah
lista odtwarzania (7)
Víðsýni (n.)
Wypowiedz to tak: vith-see-nee
lista odtwarzania (6)
Ísbíltúr (n.)
Wypowiedz to tak: ees-beel-tour
lista odtwarzania (14)
Duglegur (przym.)
Wymów to tak: doog-leg-ur
lista odtwarzania (13)
Ástfangin (przym.)
Wypowiedz to tak: owst-faungin
lista odtwarzania (3)
Gluggaveður (n.)
Powiedz to w następujący sposób: glew-ga-veth-ur
lista odtwarzania (1)
Tölva (n.)
Wypowiedz to tak: toelva
lista odtwarzania (15)