21 podstawowych zwrotów, których będziesz potrzebować w Indonezji

Spisu treści:

21 podstawowych zwrotów, których będziesz potrzebować w Indonezji
21 podstawowych zwrotów, których będziesz potrzebować w Indonezji

Wideo: 21 Rzeczy, które musisz wiedzieć żeby nie być BIEDNY! - Marcin Iwuć Finanse Bardzo Osobiste 2024, Lipiec

Wideo: 21 Rzeczy, które musisz wiedzieć żeby nie być BIEDNY! - Marcin Iwuć Finanse Bardzo Osobiste 2024, Lipiec
Anonim

Wielu turystów ma listę rzeczy do zwiedzenia, lokalnych potraw i miejscowych doświadczeń, które warto wypróbować przed wizytą w Indonezji. Ale twoje przygotowania nie są kompletne bez tych podstawowych zwrotów indonezyjskich, które pomogą ci w podróżach.

Niezbędne słowa i frazy mogą nie znajdować się na liście przewozowej, ale są ważną częścią twoich planów podróży. Pytanie o drogę może doprowadzić cię od punktu A do B, ale zrobienie tego w lokalnym języku może oznaczać nową przyjaźń (lub przynajmniej przebłysk słynnego indonezyjskiego uśmiechu). Nauka podstawowych zwrotów z Bahasa Indonesia służy nie tylko praktyczności, ale także pokazuje prawdziwe zainteresowanie i szacunek dla miejscowej ludności. Oto 21 niezbędnych zwrotów, których będziesz potrzebować w Indonezji.

Image

Pozdrowienia i niezbędne rzeczy

Ptaki egzotyczne © splongo / Pixabay

Image

Permisi (per-mee-see) / przepraszam

Wypowiedz to indonezyjskie zdanie przed rozpoczęciem interakcji z kimś, a zwrócisz na niego uwagę. „Permisi” działa również wtedy, gdy wchodzisz komuś w zatłoczone miejsce turystyczne.

Terima kasih (te-ree-ma ka-seeh) / dziękuję

Nie ma zbyt małej przysługi, aby zasłużyć na „terima kasih”. Niezależnie od tego, czy lokalny pomógł ci w otrzymaniu wskazówek, czy po otrzymaniu towaru w lokalnym sklepie, wypowiedz to zdanie z uśmiechem.

Ya - Tidak (ya - tee-dak) / tak - nie

Te proste twierdzące i negatywne słowa mogą przejść długą drogę, odpowiadając na cokolwiek, czy to hojna oferta na towary lub usługi, czy zaproszenie na drinka.

Sama-sama (saa-maa saa-maa) / nie ma za co

Nawet jeśli miejscowy mówi „dziękuję” zamiast „terima kasih”, zaskocz ich, odpowiadając „sama-sama”. Za to otrzymasz od miejscowych słodki uśmiech.

Saya tidak mengerti (saa-yha tee-dah me-nger-tee) / Nie rozumiem

Wielu Indonezyjczyków mówi wystarczająco dobrze po angielsku, zwłaszcza w regionach turystycznych. Ale jeśli nadal nie rozumiesz, co mówią lub jeśli entuzjastycznie mówią do ciebie słowami, których nie rozumiesz, wypowiedz to zdanie grzecznie.

Kierunki

Szukam kierunku © langll / Pixabay

Image

Di Mana Toaleta? (Dee Maa-Naa WC?) / Gdzie jest łazienka?

Kiedy natura dzwoni i nie możesz znaleźć napisu „WC”, „Toilet” lub „Kamar Mandi”, nie panikuj. Zadaj komuś to proste pytanie, a chętnie wskaże Ci drogę do najbliższej łazienki.

Belok kiri, belok kanan (bae-lok kee-ree, be-lok kaa-naan) / skręć w lewo, skręć w prawo

Znajomość tych zwrotów nie tylko pomoże ci zrozumieć, kiedy ludzie mówią ci wskazówki, ale także pomoże ci komunikować się z kierowcami (zakładając, że wiesz, gdzie iść lub mieć mapę).

Dekat, jauh (dhe-kat, jaa-wuh) / near, far

Miara odległości w Indonezji jest raczej subiektywna, ale informacje mogą być przydatne, gdy pytamy o drogę i miejscowi wyrażają długość w ten sposób.

W restauracji / barze

Saya mau pesan (saa-yaa maaw pe-san) / Chcę zamówić

Nie tylko wskaż menu. Kiedy kelner przyjdzie po twoje zamówienie, przynajmniej wypowiedz frazę „saya mau pesan”, zanim go wskazasz - lub wyjdź na kończynę i rzuć wyzwanie głośnym odczytaniu nazw potraw.

Jangan terlalu pedas (jaa-ngan ter-laa-luw pe-dash) / Don't make it too pikantic

Kiedy restauracja w Indonezji mówi lub sygnalizuje, że danie jest ostre (zwykle z symbolem chili w menu), po prostu uwierz na słowo. Dla wielu indonezyjska definicja przyprawy kojarzy się z „paleniem języka”. To zdanie uratuje Twój język i brzuch!

Enak (e-nak) / delicious

Poćwicz to słowo, ponieważ będziesz proszony o częste wypowiadanie się podczas próbowania przepysznych potraw indonezyjskich. Zatrzymaj się przed włożeniem jedzenia do ust i wypowiedz kciuk w górę, mówiąc to.

W markecie

Targ sztuki w Sukawati, Bali, Indonezja © Sony Herdiana / Shutterstock

Image

Berapa Harganya? (be-raa-paa harr-gah-nyaa) / ile to kosztuje?

Przyzwyczaj się pytać, ile kosztują rzeczy, zanim zgodzisz się na transakcję, aby uniknąć oszustwa. Jeszcze lepiej, spróbuj powiedzieć to w języku ojczystym i nawiąż szacunek z dostawcami.

Terlalu mahal (ter-laa-luw maa-haal) / za drogi

Można powiedzieć sprzedawcom, że coś jest za drogie. Prawdopodobnie jest. Następnym krokiem byłoby targowanie się o lepszą cenę.

Boleh Kurang? (bo-leh koo-rang?) / czy mogę dostać za mniej?

Usłyszysz ten zwrot echem na tradycyjnych rynkach. Sztuczka polega na tym, aby najpierw się targować, a potem pozwolić, aby okazja poszła powoli w górę, aby nie stracić twarzy sprzedawców.

Ini, itu (ee-nee, ee-two) / ten, tamten

Proste to lub to może bardzo pomóc z szeroką gamą towarów wystawianych na lokalnym rynku. Upewnij się, że sprzedawca wie, o który przedmiot się targujesz.

Liczby

Satu (saa-too) / 1

Dua (doo-wa) / 2

Tiga (tee-ga) / 3

Empat (em-paat) / 4

Lima (lee-ma) / 5

Enam (é-num) / 6

Tujuh (too-jooh) / 7

Delapan (dhe-laa-paan) / 8

Sembilan (sem-bee-lan) / 9

Sepuluh (se-poo-looh) / 10

Ratus (raa-toos) / sto

Ribu (ree-boo) / tys

Zaprzyjaźniać się

Przyjaźń © stevepb / Pixabay

Image

Nama kamu siapa? (naa-maa kaa-moo see-a-pa) / jak masz na imię?

Pytanie o czyjeś imię jest powszechnym sposobem na nawiązanie przyjaźni w Indonezji. Wymiana nazwisk podczas uścisk dłoni jest uważana za uprzejmą i uprzejmą.

Nama saya

(naa-maa saa-yaa

) / Nazywam się

Alternatywnie możesz również wypowiedzieć swoje imię, oferując prawą rękę do uścisku dłoni. Potem wszystko jest łatwe.

Salam kenal (saa-laam ke-nal) / miło cię poznać

Powtarzanie tego wyrażenia po pierwszym spotkaniu, za pośrednictwem wiadomości SMS lub osobiście, jest powszechne.